RED Mysterium X v I/O Post

Mám kluky z I/O Postu rád, nejen proto, že to jsou kamarádi, ale protože věří v to co dělají. Mít nadšení v době, kdy jsou rozpočty napjaty k prasknutí a přesto stále mít někoho, kdo vám chce pomoci si cením nesmírnou vahou. Dávám to jako jasnou deklaraci na počátek tohoto článku, ale také s další větou. Přes předchozí sdělení nemám problém jim omlátit o hlavu něco, v čem se neschodneme, nebo zkritizovat něco, co se mi nelíbí, myslím, že si to mohu dovolit, pokud budu mít správne argumenty, protože vím, že tím naše přátelství neutrpí. A teď již k posouzení testů RED Mysterium X.

Continue reading ‘RED Mysterium X v I/O Post’

Jak se dělá sníh?

Ukázka jak se dělá sníh. SFX (Speciální efekty) vemou papírovinu, konkretně od firmy Snow Business <http://shop.snowbusiness.com/special-effects-c-8.html> a s pomoci vody ji nastříkají na dekoraci. Sníh vypadá opravdu reálně, dokud na něj nešlápnete. Když nejsou peníze na celou plochu, zasněží se část a zbytek se vymění ve VFX (Vizuální efekty) na počítači. Tam kde je modrá či zelená bude sníh.
Jinak ty muldy sněhu jsou pytle na odpadky naplneny slamou a překrytý geotextilii<http://www.levnestavebniny.cz/geotextilie/> a přibity na zem. V další části videa uvidíte, že je někdy třeba natočit jen část videa, protože zbytek bude odstřižen a v počítači dodělán.

RED odborně #2

Tak od napsání první části bohužel neuplynulo pár měsíců, ale skoro jeden rok no možná už dva. K dopsaní tohoto článku mě inspiroval ohlas čtenáře, potažmo dívky, což v našem pracovním prostředí je úkaz nečekaný. Díky Boomer! Tedy pro ni i pro ostatní kolegy a fanoušky RED je tu další část.
Napřed trochu teorie aby jsme si ujasnili některé technické problémy. Ohledně pochopení komprese a s ní spojených problémů mi pomohl velmi Felix Nevřela ze Cinepostu. Ale také za předchozí informace a know-how klukům z I/O Post Michal Černý a Jaromír Pesr. Také přednáška na FAMU od pána z ČVUT o kompresích, kterou pořádal pan Myslík, kde jsem svoje postřehy konzultoval.

Continue reading ‘RED odborně #2’